こんにちは。Hiro and Teruです。英語と日本語で食レポするYouTube動画を撮っています。
日本語には便利な形容詞がたくさんありますよね!
でもその形容詞、擬音語、英語で言えますか?
ふやふやになるってなんて言うの?
ふやけた食べ物の食感を説明するときに使えるワードはいくつかあるよ!
Soggy
(of things that can absorb water, especially food) Unpleasantly wet and soft
(形容詞)水浸しの、ふやけた
水分にひたされてふやけたものに対して使えます。
英語訳を見るとUnpleasantly(不愉快に)とあるので本来はサクサクした食感のものが水分を含んで、べちゃっとしてしまったときに使うイメージです。
French fries became soggy after awhile
時間がたってポテトがふやふやになっちゃった
Mushy
soft and having no firm shape
(形容詞)形状がない、柔らかい
長時間料理して元の形状がなくなったものに対して使えます。
Babies can only eat mushy meals
赤ちゃんはかゆ上にした離乳食を食べます
おまけ
よく知っているSoftも使えます。
Soggyと同じように使えます。本来シャキシャキしていた野菜がふにゃふにゃになってしまったときに言えるワードです。
I overboiled the cabbage and it became soft and wilted
キャベツを茹ですぎてふにゃふにゃになっちゃった
Mushyと同じように使えます。液体状になった食べ物に言えるワードです。
I put the ingredients in a blender and it became a semi-liquid
食材をブレンダーに入れたら液体状になった
まとめ
ふやけた状態を説明するワードを写真付きで簡潔に解説してみました。
英語で食べ物の説明をするときに少しでも役に立てば嬉しいです。
動画でレッスン ~参考動画~
動画では、インスタントカレーライスを食べながら今回紹介した単語を使っています。
ぜひ動画も一緒に英語学習に活用してみてください。
ブログランキング参加中です。応援していただけると大変励みになります!
どうぞよろしくお願いいたします。
英会話ランキング